Keine exakte Übersetzung gefunden für طرف فاعل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرف فاعل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quoi qu'il en soit, dans la plupart des cas, l'acteur le plus important sera le gouvernement national lui-même.
    ولكن في معظم الحالات، سيكون الطرف الفاعل الأهم هو الحكومة الوطنية نفسها.
  • La jeunesse représente des rêves, des idéaux, des espoirs, des propositions, des solutions; c'est le présent; les jeunes sont des agents du changement, les acteurs du développement.
    الشباب أحلام ومُثُل عليا وآمال ومقترحات وحلول، وهو الحاضر. إنه محرك التغيير وطرف فاعل في التنمية.
  • Le Maroc est un protagoniste actif dans la lutte engagée par la communauté internationale contre le terrorisme.
    فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
  • Quatrièmement, et pour finir, nous savons maintenant que l'instauration d'une sécurité durable à l'issue d'un conflit dépasse le champ d'action d'un acteur seul, quel qu'il soit.
    رابعا وأخيرا، استخلصنا أن استدامة بناء الأمن في حالة ما بعد الصراع تتعدى طاقة أي طرف فاعل بمفرده.
  • L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) joue un rôle essentiel parmi les autres grands acteurs internationaux.
    ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (منظمة التعاون والتنمية) هي طرف فاعل رئيسي من بين المنظمات الدولية الأخرى.
  • L'objectif est de mettre au jour les interprétations et les stratégies des acteurs eux-mêmes, et la façon dont elles deviennent interdépendantes par la négociation et l'adaptation.
    ويتمثل الهدف في توضيح تفسيرات واستراتيجيات الطرف الفاعل نفسه، وكيف تترابط هذه التفسيرات والاستراتيجيات من خلال عمليات التفاوض والاستيعاب.
  • Les Pays-Bas se montrent particulièrement actifs dans le domaine des droits de l'homme à l'Assemblée générale, faisant porter leur action en particulier sur la lutte contre l'intolérance religieuse et la violence à l'égard des femmes.
    وهولندا طرف فاعل في قضايا حقوق الإنسان، حيث تهتم تحديدا بمكافحة التعصب الديني والعنف الممارس ضد المرأة.
  • Le secteur privé joue un rôle, non seulement sur le marché, mais aussi dans le cadre plus large d'un développement durable.
    والقطاع الخاص ليس مجرد طرف فاعل في السوق ولكنه يضطلع أيضاً بدور في سياق أوسع للتنمية المستدامة.
  • L'heure est venue pour cette enceinte d'autoriser Taiwan, qui occupe une grande place dans le système international économique, à occuper la place qui lui revient de droit à l'ONU.
    وقد حان الوقت الآن لهذه الهيئة، كي تسمح لتايوان، وهي طرف فاعل رئيسي في النظام الاقتصادي الدولي، بأن تأخذ مكانها المستحق في الأمم المتحدة.
  • Une troisième approche est celle qui met l'accent sur les acteurs; la distinction dualiste entre savoir occidental et non occidental y est abandonnée.
    ويتمثل نهج ثالث يُسمّى ب‍ "النهج الموجّه نحو الطرف الفاعل" حيث يجري التخلي عن التمييز الثنائي بين المعارف الغربية وغير الغربية.